miércoles, 28 de octubre de 2015

Gentilicios ecoicos

Ya he hablado en otra ocasión (No pises los pises) de las composiciones en eco. Sí ese entretenimiento ludolingüístico consistente en crear textos, normalmente en verso, con eco. Aquí te dejo una, de cosecha propia, creada a partir de gentilicios, españoles y foráneos:

Ya la gallega llega
y me comenta: menta.
La catalana: lana.
La andorrana: rana.
La sevillana: llana.
La italiana: liana.
La mallorquina: quina.
La alicantina: tina.
La madrileña: leña.
Y el andaluz: luz.
 
La cordobesa besa.
Una noruega ruega
y se procura cura.
La orensana sana.
Una francesa cesa
y la bandeja deja.
Una polaca laca
y se barniza Niza.
La alemana mana
cual un afluente fluente.

La guineana Ana,
con la argelina Lina
y la chadiana Diana,
les arrebata Bata
al mexicano cano
y al luxemburgués burgués.

Como digo a menudo, lo importante no es el mensaje, que siempre suele dejar mucho que desear, sino el juego. ¿Te apetece jugar? ¿Sí? Busca un tema cualquiera que te pueda servir de excusa, como a mí los gentilicios, y ponte manos a la obra. Si no te sale a la primera, no te rindas. Persevera. Verás como al final consigues un resultado que te agrade. ¡Ánimo!

Voy a terminar este texto con un eco, digámoslo así, gramático:

¿Quién le coloca, loca,
a la Clotilde tilde?

miércoles, 21 de octubre de 2015

Rendivuses y tenguerengues

Me encontré con la primera de ellas en ‘Las últimas banderas’, de Ángel M.ª de Lera:

"... Yo me pensaba que a qué vendría tanto misterio y tantos rendivuses"

Por supuesto, era la primera vez que la veía, pero intuí en ella un no sé qué afrancesado. Acudí al diccionario y, con algo de suspense, allí la encontré: la palabra rendibú, con b, procede del francés rendez-vous y significa acatamiento, agasajo que se hace a alguien, por lo general con la intención de adularlo.

La segunda se me apareció en ‘Con la noche a cuestas’, de Manuel Ferrand:

"Se paraban familias enteras —"Niño no te acerques"— para ver el mecano truncado, las cuadrículas mochas que se mantenían en tenguerengue, como decorado de película de bomberos... "

Nunca antes había visto ni oído esa locución adverbial que, dice el diccionario, es coloquial y significa sin estabilidad, en equilibrio inestable.

Y me permito mostrarlas aquí porque ambas destacan por su sonoridad: la una, con su pátina de extranjera; la otra, con su monovocalismo fonético. Ahí quedan.

miércoles, 14 de octubre de 2015

Apellidos lúdicos

UNO
 
¿Hay algo más sorprendente que un peluquero que se apellide Cabello?, me pregunto. Pues sí, me responde: dos peluqueros que se apelliden Cabello. Pues bien, en mi ciudad, y no demasiado alejados el uno del otro, hay dos negocios que se rotulan así:

 
 
Eso de los apellidos, digámoslo así, parlantes, tiene su miga. Porque uno se pone a pensar y se pregunta si el apellido habrá influido en la profesión del apellidado. Es decir, ¿el hecho de apellidarse Cabello predispone a una persona a convertirse en peluquero? ¿Por llevar el apellido Plantas, uno está más predispuesto a ser botánico?

 
Curioso, ¿verdad?

 
DOS

¿Y no es sorprendente también que una persona tenga los dos apellidos que se diferencian solo por una letra? ¿O que sea el nombre y el primer apellido de una misma persona los que se diferencien solo por una letra? ¿O que dos personas tengan el apellido que se diferencia solo por una letra?

Milena Busquets Tusquets es hija de Esther Tusquets, que fue escritora, ensayista y fundadora de la editorial Lumen. Milena tiene dos apellidos paronomásicos: Busquets y Tusquets.

Malco Falcó trabaja en televisión. Vi su nombre en un Telediario de la noche de La 1, en los créditos del final. ¿O era en los créditos de una de las noticias? No lo recuerdo bien. El caso es que, al principio, me pareció que se trataba de un error, que se habían equivocado (¡hay tantos errores últimamente en los rótulos del Telediario!), que debía haber sido Marco en vez de Malco. Pero no. Resulta que Malco está bien, es un nombre propio. La Wiquipedia dice que es el nombre de un sirviente del sumo sacerdote que colaboró en el arresto de Jesús y al que Simón Pedro le cortó la oreja derecha. Malco Falcó es, pues, un nombre paronomásico.

Manuela Carmena, actual alcaldesa de Madrid, se presentó como cabeza de lista en las últimas elecciones municipales. Antonio Miguel Carmona, también, pero en otra lista, claro. Carmena y Carmona son paronomásicos. Era tan evidente la cosa, que incluso algún periodista se atrevió a hacer una gracia con sus apellidos.

elmundo.es

 
TRES

¿Y qué me dices de esos apellidos que están unidos por una y? ¿No te parece como si fueran dos personas en una?

Hay casos históricos como Ortega y Gasset, Ramón y Cajal, y otros mucho más recientes como Duran y Lleida.

 

Y CUATRO

Me contaba una conocida mía que, cuando su hijo Pablo era más chico, era muy inquieto en clase, tanto, que a veces se pasaba de revoluciones y el profesor le decía:
 
—¡Pablo Igea! ¡Fuera de clase los dos!

miércoles, 7 de octubre de 2015

Superluna

A finales de septiembre, se produjo un fenómeno poco común relacionado con la luna: se pudo ver mucho más grande de lo habitual, una superluna. No voy a entretenerme en por qué, cuándo y cómo ocurre eso, porque para eso están los entendidos en la materia. Pero, llevando el ascua a mi sardina, sí quiero entretenerme en la forma en que los medios de comunicación han escrito esta palabra, también, poco común.

Veamos un pequeño muestrario de lo encontrado:

elpais.com

elfinanciero.com.mx
 
clarín.com

elsalvador.com
 
abc.es
 
Como puede verse, hay para todos los gustos: en una sola palabra, en dos palabras, con acento en la u, sin acento en la u, con la ele en mayúsculas, con la ele en minúsculas…
 
Y si añadimos, además, a los que han usado comillas o han puesto la ese en mayúsculas, la cosa se nos desmadra ya bastante:
 
diariouno.com.ar
 
lavanguardia.com
 
elmundo.es
 
elintransigente.com
 
Llegado a este punto, seguramente te estarás preguntando cuál es la forma académicamente correcta de escribirlo. Te lo voy a decir y te voy a explicar por qué.
 
Lo correcto es lo que pongo en el título del texto.

La explicación tiene que ver con algo que ya he mencionado en alguna otra ocasión (Más expresos): la norma académica sobre los prefijos. Esta norma da mucho juego, tanto, que un mismo prefijo se escribirá soldado a la palabra, unido a ella con guion o completamente separado en función de determinados factores.
 
En consecuencia, al prefijo super- lo podemos encontrar:
     -     soldado a la palabra: superpotencia, superútil...
     -     unido a la palabra con guión: super-8, super-Messi...
     -     separado: super a gusto, super en forma...
 
Obsérvese que la u de super en los casos segundo (unido a la palabra con guion) y tercero (separado) no lleva tilde. Se me hace muy raro que una palabra llana que acaba en -r no lleve tilde... cuando a púber sí se la ponemos. Pero parece ser que se trata de una recomendación académica: super se escribe sin tilde incluso cuando va separado de la palabra.

Sea como sea, en el caso que nos ocupa, super se escribe unido a la palabra, sin guion y sin tilde.
 
Por otra parte, la normativa también dice que sol, tierra y luna se escriben en minúscula fuera de contextos estrictamente astronómicos, tanto si se refieren a los astros en sí como en otros usos.
 
Así pues, lo correcto es superluna.
 
¡Superenhorabuena a los premiados!