miércoles, 25 de marzo de 2015

Jaime y Gabriela

Parece que se trata de una convención lingüística del español: los nombres de miembros de las familias reales se indican en español, no en el idioma original.

Hablamos de la reina Isabel (no Elizabeth) de Inglaterra; de Carlos (no Charles), príncipe de Gales; del rey Carlos Gustavo (no Carl Gustav) de Suecia; del príncipe Alberto (no Albert) de Mónaco…

Como digo, es una convención que nos hemos dado los hablantes de español. Podría ser de otra manera, pero resulta que es así. Por lo tanto, deberíamos aceptarla y deberíamos aplicarla.

Hace ya unas semanas, fueron presentados en sociedad los gemelos recién nacidos del Principado de Mónaco. En El País del 08/01/2015, Mabel Galaz titulaba así la información: ‘Estos son Jaime y Gabriela de Mónaco’. Pero, luego, en el texto los mencionaba como Jaime Honoré Rainier y Gabriela Thérèse Mari (sic).

¿No debería ser Jaime Honorato Rainiero y Gabriela Teresa María?

No hay comentarios:

Publicar un comentario